HOME > ブログ
このパゴダは世界文化遺産国宝姫路城の西方1kmの丘陸地霊苑にあり、インドの故ネール首相から贈られた、仏舎利を安置するために1960年(昭和35年)に完成した塔です。
姫路市民なら誰でも知っている施設ですが、市外の人には知られていないようです。
見ようによってはミャンマーのパゴダのようでもあり、インドのタージ・マハールにも似ていると思います。このたび内部の壁画も修復され、仏教美術館のようになっています。
Bussharito is a Buddhist pagoda that allegedly contains Busshari (Buddha's ashes).
Please visit its website!
Website→Nagoyama reien bussharito (Himeji City, Hyogo Prefecture)
ぶらぶら歩いていると姫路にもゲストハウスができていました。東京や京都にはゲストハウスが多く、ホテルでもなく旅館でもなく安価に宿泊でき、外国人観光客がその場所を拠点にして色々な観光地めぐりをしている姿をテレビで見て、ついに姫路にもできたかと感じました。ゲストハウスの申請代行は当事務所へ。
Himeji 588 Guest House , a few minutes to Himeji Castle, 10 minutes walk to Himeji station. Family-like atmosphere. Please visit its website!
Website→Himeji 588 Guest House
今年の姫路城は5年半ぶりのグランドオープンでお城と桜が織り成す美しい情景を見ようと、各地から集まってこられた花見の観光客があまりに多くてびっくりしました。それは感覚的ですが日本人よりも中国人、欧米人等、外国人観光客の方が多いように感じました。桜も見事、お城も美しい。
海外旅行口コミサイト(トリップアドバイザー http://www.tripadvisor.jp/pages/Castle.html )に「死ぬまでに行きたい世界の名城25選」の2番目に出てきているので、世界中で人気が出ているのも影響しているのかと思います。私も行ってみたいですね、世界の名城へ。
商店街の皆様、交通機関の皆様。外国人観光客が増加しています、観光都市としての自覚を持っていきましょう。せっかく姫路まで来てくれた、観光客の皆さんがもっと姫路での滞在時間を楽しめるよう、言語・サービス・マーケティングなど、あらゆる対応が必要になってきます。姫路にとっても活性化のチャンスです。地域の商店街の経営を維持するための助成金の申請なども承ります。
After 5 and a half years' repair, Himeji castle was fully opened again last month. My family and I went there to enjoy picnic under sakura tree ( cherry blossomes ) ant I was surprised to see so many tourists not only from all over Japan, but also from overseas. Maybe foreign tourists were much more than Japanese. We saw many Chinese, Europeans, and Americans, enjoying the beautiful scenery of Himeji castle surrownded with sakura of full bloom.
Himeji castle was selected as one of "The world famous castle selection we should visit while we are alive,"by trip adviser. Please visit website, http://www.tripadvisor.jp/pages/Castle.html
I want to visit many famous and historical castle as well...
WELLCOME TO HIMEJI CASTLE!
▪ 建設業許可申請
▪ 認定こども園
▪ NPO法人設立
▪ 入管在留資格申請
▪ 各種営業許可